20 plats tradicionals de menjar xinès que cal provar, segons un xef xinès-malàisia

traditional chinese food dishes: mapo tofu' fetchpriority='high' title='20 Traditional Chinese Food Dishes You Need to Try According to a Chinese-Malaysian ChefSóc un bloc de menjar

Tots tenim un lloc xinès preferit que jurem, però potser ja heu pensat que el vostre habitual General TSO El pollastre no és exactament autèntic. Molts articles de menú populars dels EUA són molt americanitzats (encara que saborosos). El fet de ser un dels països més poblats del món, la Xina té una gran cuina que varia molt d’una regió a una altra, cosa que s’amplia el paladar al món del menjar tradicional xinès pot ser desconcertant si no sabeu per on començar.

Antic editor de menjar Senior PureWow Katherine Gillen va investigar plats clàssics i va parlar amb una autoritat sobre la cuina xinesa Abella yin baixa Per conèixer el millor introductor, però a la legalitat Receptes per a principiants .

Plats tradicionals de menjar xinès a un cop d’ull

Conèixer l’expert

Abella yinn baixa és el creador del bloc asiàtic de menjar Doble i autor del llibre de cuina Receptes xineses fàcils: favorits familiars de Dim Sum a Kung Pao . Ha estat desenvolupant receptes i blocs de menjar des del 2006 i la seva obra ha aparegut a tot arreu des del New York Times a Gust .



traditional chinese foods: shrimp fried rice with vegetables' title='20 Traditional Chinese Food Dishes You Need to Try According to a Chinese-Malaysian Chef Doble

1. Arròs fregit

    També anomenat: Chǎofàn

L’arròs és una base de la cuina xinesa Yinn Low, explica PureWow. L’arròs fregit xinès és un àpat complet que alimenta tota la família. La combinació d’ingredients pot ser qualsevol cosa de proteïnes ( pollastre carn de porc gambeta ) a les verdures ( pastanagues pèsols ceba). És un àpat saludable per sopar. També és senzill i ràpid de fer a casa, però a mesura que Yinn Low aconsella el millor arròs fregit que queda sobrant. (Sé què faig amb els meus sobrants.)

Obteniu la recepta traditional chinese foods: peking duck with pancakes and scallions' title='20 Traditional Chinese Food Dishes You Need to Try According to a Chinese-Malaysian Chef Imatges de Lisovskaya/Getty

2. Peking Duck

    També anomenat: B ě ǎ ǎ ǎ ǎāā

Personalment crec que Peking ànec és la millor manera de menjar ànec Yinn Low diu del plat de Pequín. L’ànec rostit cruixent es va rodar en trossos de mida mossegada enrotllades en un embolcall amb amanida i salsa hoisin. Peking Duck es pren assecat durant 24 hores i es cuina en un forn a l'aire lliure anomenat forn penjat, de manera que no és una cosa que puguis replicar completament a casa ... però això és Un menjar tradicional xinès que recomano demanar a un restaurant real. (És tradicionalment tallat i servit en tres cursos, carn i ossos de pell en forma de brou, amb els costats cogombres Salsa de mongetes i creps.) Tanmateix, si voleu provar -ho vosaltres mateixos, els woks de la vida tenen una recepta simplificada que val la pena comprovar -la.

Obteniu la recepta traditional chinese foods: stinky tofu on a plate' title='20 Traditional Chinese Food Dishes You Need to Try According to a Chinese-Malaysian Chef Imatges simples/Getty

3. Tofu pudent

    També anomenat: Cooketlofu

El nom de nom de ho diu tot: pudent afu és fermented afu with a strong odor (and it’s said that the stronger it smells the better it tastes). Tofu és brined in a mixture of fermented milk vegetables meat and aromatics before fermenting for up a several months kind of like cheese. Its preparation depends on the region but it can be served cold steamed stewed or deep-fried with chile sauce and Sóc salsa al costat.

Obteniu la recepta traditional chinese foods: vegetable chow mein in a bowl' title='20 Traditional Chinese Food Dishes You Need to Try According to a Chinese-Malaysian Chef Doble

4. Chow mina

    També anomenat: Chǎààà

A part dels fideus d’arròs, hi ha un punt principal en la cuina xinesa que diu Low. Igual que amb l’arròs fregit, hi ha variacions interminables a Chow Mein. Per als pares ocupats, aquest és un plat fàcil de fer per a tota la família. I si no trobeu fideus tradicionals d’ou de menjar xinès o fideus de chow mein, podeu utilitzar espaguetis cuits per fer el plat.

Obteniu la recepta traditional chinese foods: bowl of congee topped with soft-boiled egg and greens' title='20 Traditional Chinese Food Dishes You Need to Try According to a Chinese-Malaysian Chef Ngoc Minh NGO/HEIRLOOM

5. Congee

    També anomenat: Báizhōu

Congee or rice porridge és a nouréshing easy-a-digest meal (particularly for esmorzar )). Les congees difereixen de la regió a la regió: alguns són gruixuts, alguns són aquàtics i alguns estan elaborats amb grans diferents de l’arròs. Pot ser salat o dolç amb verdures de tofu de carn de gingebre, ous bullits i salsa de soja o mongetes i sucre. I, ja que és un congee ultra-afforçador, també es considera una cura per a tots quan esteu malalts.

M'encanta la recepta d'aquest enganyador per l'autor del llibre de cuina Sarah Owens . Tradicionalment triguen hores a completar -se, però remullant la porció i la congelació de l’arròs abans del temps s’espesseix ràpidament a un bonic llenç per a qualsevol nombre de complements. Tot i que els temps de cuina poden variar, aquesta recepta funciona amb qualsevol tipus d’arròs que tingueu a la mà.

Obteniu la recepta traditional chinese foods: chinese hamburger on a bun' title='20 Traditional Chinese Food Dishes You Need to Try According to a Chinese-Malaysian Chef Imatges interminables de juny/Getty

6. Hamburguesa xinesa

    També anomenat: Més

Pot ser que un pa de pita plena de carn de porc tendre no sigui el que considereu un hamburguesa Però és deliciós, però. El menjar de carrer es va originar a Shaanxi al nord -oest de la Xina. La carn conté més de 20 espècies i condiments i des que ha estat des de la dinastia Qin (cap al 221 a.C. a 207 a.C.), alguns poden argumentar que és el que és el original Hamburguesa.

Obteniu la recepta traditional chinese foods: stack of scallion pancakes on a plate' title='20 Traditional Chinese Food Dishes You Need to Try According to a Chinese-Malaysian Chef Betty Liu/My Shanghai

7. Creps d’escalles

    També anomenat: Cōng yóng yóng

No hi ha xarop d’auró aquí: aquestes creps salades s’assemblen més a un pa de plats de mastegament amb trossos d’escalls i oli de sèsam barrejats a la massa. Se’ls serveix de menjar al carrer als restaurants i als supermercats, frescos i congelats. Com que són fregits, tenen l'equilibri ideal de les vores cruixents i els suaus.

A l’autor del llibre de cuina Betty Liu's Recepta per a creps d'escalls. De manera que el sabor de l’escall es duplica sense doblar el nombre d’escalls a la crepe que explica. Massa escamalles brutes poden expulsar massa aigua fent que la crepe sigui molesta. D’aquesta manera s’optimitza tant el sabor com la textura.

Obteniu la recepta traditional chinese foods: bowl of kung pao chicken on rice' title='20 Traditional Chinese Food Dishes You Need to Try According to a Chinese-Malaysian Chef Doble

8. Pollastre Kung Pao

    També anomenat: Gong bao ji ding

Probablement aquest és el plat de pollastre xinès més conegut fora de la Xina Yinn Low. També és un plat autèntic i tradicional que podeu trobar a molts restaurants de la Xina. El plat de pollastre picant i fregit prové de la província de Sichuan, al sud-oest de la Xina. Tot i que probablement hagueu tingut la versió occidentalitzada, el real és un fragant picant i una mica de boca gràcies a Sichuan Pepper Bercorns. Si voleu evitar la còpia americana yinn Low, diu l’O.G. És realment fàcil de recrear a casa.

Obteniu la recepta traditional chinese foods: baozi pork bun in someone’s hand' title='20 Traditional Chinese Food Dishes You Need to Try According to a Chinese-Malaysian Chef Imatges Carlina Teteris/Getty

9. Bosses de porc al vapor

    També anomenat: Baozi

Hi ha dos tipus de Baozi o Bao: Dàbāo (Big Bun) i Xiǎobāo (pa petit). Tots dos són semblants al pa bolerat Pollat ​​de tot, des de la carn fins a les verdures fins a la pasta de mongetes, segons el tipus i on es facin. Se solen estar al vapor, cosa que fa que els panets siguin deliciosos i suaus i suaus, i se serveixen amb salses de banyes com l’oli de sèsam de salsa de soja i les pastes de chile.

Obteniu la recepta traditional chinese foods: aerial of mapo tofu in a bowl' title='20 Traditional Chinese Food Dishes You Need to Try According to a Chinese-Malaysian Chef Sóc un bloc de menjar

10. Mapo Tofu

    També anomenat: Maprocu

Potser heu provat el tofu de Mapo, però les versions occidentals del tofu/vedella/bossa fermentada solen ser soles camí Menys picant que el seu tradicional homòleg que està carregat d’oli de xile i grans de pebre de sichuan. Té una mica de tot: contrast textural sabors atrevits i molta calor. Fet divertit: La traducció literal del nom és la quallada de mongetes de la dona vella, gràcies a Històries d’origen Aquesta afirmació va ser inventada per ... bé una dona vella marcada.

Obteniu la recepta traditional chinese foods: char siu pork sliced in a bowl' title='20 Traditional Chinese Food Dishes You Need to Try According to a Chinese-Malaysian Chef Imatges de Melissa Tse/Getty

11. Charu Siu

    També anomenat: Esglèsia

Tècnicament Char Siu és una manera de sabor i cuinar carn a la barbacoa (concretament de porc). El seu nom significa que la forquilla rostida ja que el plat cantonès es cuina en una broqueta en un forn o sobre un foc. Tant si es tracta del ventre de llom de porc com si el condiment gairebé sempre conté la salsa de salsa de salsa hoisina de cinc espècies de mel i una quallada de mongetes fermentades vermelles, cosa que li dóna la tonalitat escarlata. Char Siu es pot servir sol amb fideus o dins de Baozi.

Obteniu la recepta traditional chinese foods: zhajiangmian noodles in a bowl' title='20 Traditional Chinese Food Dishes You Need to Try According to a Chinese-Malaysian Chef Imatges de Linquedes / Getty

12. Fideus de salsa fregida

    També anomenat: Zha Jiang Mian

Aquests fideus de salsa fregida de la província de Shandong estan elaborats amb fideus de blat gruixut mastegats (també com a Cumian) i es van rematar amb salsa de Zhajiang una rica barreja de porc mòlt i pasta de soja fermentada (o una altra salsa depenent d’on es fan a la Xina). Es ven gairebé a tot arreu del país des de venedors de carrer i restaurants de luxe.

Obteniu la recepta traditional chinese foods: wonton soup in a blue bowl with sliced scallions' title='20 Traditional Chinese Food Dishes You Need to Try According to a Chinese-Malaysian Chef Doble

13. Sopa de wonton

    També anomenat: Hundun Tang

Els wontons són un dels bolets xinesos més autèntics que diu Low. Els propis wontons estan fets amb un embolcall de boletes quadrades primes que es poden omplir de proteïnes com el porc de gambeta pescar o una combinació depenent de la regió ( Recepta de Yinn Low demana gambes). El caldo és una rica cocció de pernil i aromàtics xinesos de pollastre de porc i sovint ho trobareu col I els fideus es barregen amb els wontons.

Obteniu la recepta traditional chinese foods: soup dumpling in a bowl being held with chopsticks' title='20 Traditional Chinese Food Dishes You Need to Try According to a Chinese-Malaysian Chef Imatges de Sergio Amiti/Getty

14. Boletes de sopa

    També anomenat: Xiao long bao

D'altra banda, les boles de sopa són boletes amb la sopa cap a dins . El farcit està fabricat amb un estoc de porc tan ple de col·lagen que es solidifica a mesura que es refreda. A continuació, es plega en un delicat embolcall que ha plorat en un paquet net i que es fon el caldo. Per menjar una sopa, simplement mossegueu la part superior i trepitgeu el caldo abans d’aparèixer la resta a la boca.

Obteniu la recepta traditional chinese foods: aerial view of communal hot pot' title='20 Traditional Chinese Food Dishes You Need to Try According to a Chinese-Malaysian Chef Danny4stockphoto/Getty Images

15. CAN CALENT

    També anomenat: Huǒguō

CAN CALENT és less a désh and more a communal dining experience where everyone sits agether and cooks their food in the same vessel. You have a pot of simmering [seasoned] broth at the center of the table with raw meats seafood vegetables afu starches and other ingredients cut ina small pieces for fast cooking Woks de la vida La blogger Sarah Leung va dir a PureWow. Deixeu caure aquests ingredients a l’olla a foc lent per cuinar -los i gaudir -ne normalment amb una salsa de bany.

Els dippers no només són infinitament versàtils, sinó que també ho és el brou. El tipus de brou de pot calent depèn de les preferències del vostre grup, així com de la regió que esteu a la qual es diu Leung. A la província de Sichuan, per exemple, el caldo està ple de chiles picants i adormint grans de pebrot de Sichuan. El pot calent d'estil xinès o del nord està basat en xai. Altres sabors populars són els brouts a base de bolets a base de bolets i brous a base de tomàquet.

Obteniu la recepta traditional chinese foods: aerial view of chinese sticky rice with greens and jammy egg' title='20 Traditional Chinese Food Dishes You Need to Try According to a Chinese-Malaysian Chef Sóc un bloc de menjar

16. Arròs enganxós xinès

    També anomenat: Loi de Gai

Una altra suma, preferida de la suma, Lo Mai Gai és un plat cantonès de pollastre d’embotit xinès d’arròs bolets i altres aromàtics que normalment s’emboliquen en fulla de lotus abans de ser al vapor. La clau de la seva textura impecablement enganxosa és l’arròs glutinós que conté menys amilosa (un tipus de midó) i s’enganxa com a cola quan es cuina.

Obteniu la recepta traditional chinese foods: hainanese chicken rice with cucumbers on a plate' title='20 Traditional Chinese Food Dishes You Need to Try According to a Chinese-Malaysian Chef Sóc un bloc de menjar

17. Arròs de pollastre hainanès

    També anomenat: Arròs de pollastre Hainan

El fet de procedir de la província sud de Hainan, aquest plat de pollastre amb sabor delicadament aromatitzat és supremament reconfortant. El pollastre es troba suaument en brou, juntament amb arròs i aromàtics com el escalfament de gingebre i els alls, es serveix amb cogombres i salsa de chile o oli. (Els orígens estan disputats en calent i també s’associen a la cuina de Singapur.)

Obteniu la recepta traditional chinese foods: chinese seasoned steamed egg plant on a plate with chopsticks' title='20 Traditional Chinese Food Dishes You Need to Try According to a Chinese-Malaysian Chef Betty Liu/My Shanghai

18. Albergínia xinesa al vapor

    També anomenat: Li vaig a Zi

Els guarniments poden variar, però l’albergínia d’estil xinès és distintiu per la seva textura tendra suculenta i el seu sabor dolç. La preparació consisteix a tirar la verdura cuita en una barreja de sucre de vinagre de salsa de soja i oli de sèsam. Com que l’albergínia és lleugerament esponjosa per naturalesa, es farà una salsa saborosa.

Si el parm d’albergínia és l’única manera de menjar la verdura, aquesta recepta de Liu us convertirà. L’albergínia sovint es fregeix amb molt d’oli i acaba sent massa pesada per als meus gustos, però l’albergínia al vapor és lleugera i un meravellós vaixell per remullar la salsa. És una manera ràpida de cuinar l’albergínia i encara més important la textura es transforma i es converteix en tendra i cremosa sedosa.

Obteniu la recepta traditional chinese foods: jiaozi chinese dumplings in a bowl' title='20 Traditional Chinese Food Dishes You Need to Try According to a Chinese-Malaysian Chef I cor umami

19. Boles xineses

    També anomenat: Jiaozi

Jiaozi are a type of bolerat Està ple de carn i verdures i elaborada amb una massa més fina que Baozi. Es poden bullir al vapor fregits a la paella fregits o servits en sopa. Les petites parcel·les salades es consideren símbols de bona fortuna. Tot i que són més populars durant Any nou lunar També s’han menjat durant tot l’any.

Obteniu la recepta traditional chinese foods: sheet tray of chinese-style spring rolls' title='20 Traditional Chinese Food Dishes You Need to Try According to a Chinese-Malaysian Chef Menja la recepetina

20. Rotllos de primavera

    També anomenat: Esglèsia

Els rotllos de primavera són un tipus de suma cantonesa. La massa fina està farcida de verdures o carn embolicada i fregida fins que quedi cruixent i daurada. Aquests talls de mà especialment populars a l'est de la Xina per a l'Any Nou Lunar simbolitzen la riquesa i són nomenats Spring Rolls perquè es mengen durant el festival de primavera.

Obteniu la recepta